Влесова книга

10,50 

Noliktavā 2 prece/-es

Kategorijas: Birka:
Lapaspuses: 240 lpp.
Autors: Slatins N.V.
Nolietojums: 4
Izdevniecība: Krievu Patiesība

Apraksts

Velesa grāmatas literārais (mākslinieciskais) tulkojums veikts pēc izdevuma: Tvorogovs O.V. Velesa grāmata (“VK” 1990) izdevumā: Senkrievu literatūras nodaļas darbi t.XLIII (TODRL, 43), Ļeņingrada, Nauka, Ļeņingradas nodaļa, 1990, 185.-224. lpp. Dēlīšu numerācija dota pēc norādītā izdevuma. Dēlīšu tekstu virsrakstos iekavās aiz dēlīša numura – lapas numurs pēc norādītā izdevuma, tālāk, iekavās, salīdzināšanas iespējai – numerācija pēc izdevuma “Velesa grāmata” M. 1995. Literārais tulkojums ar N.V.Slatina piezīmēm un komentāriem. Nepieciešamība pēc šāda tulkojuma radās saistībā ar publikāciju parādīšanos, kas sniedz sagrozītu priekšstatu gan par pašiem senajiem tekstiem, gan profanē senkrievu kultūru. Līdztekus literārajam tulkojumam, kas rakstīts dzīvā, saprotamā valodā (ar daudzām piezīmēm un Velesa grāmatas tekstos lietoto vārdu un terminu vārdnīcu), ir sagatavoti arī, būdami daudzu gadu kompleksa pētnieciskā darba auglis, Velesa grāmatas oriģinālteksti (no jauna salikti viegli lasāmā fontā, stilizētā kā rokraksta senkrievu teksts), burtisks tulkojums (paredzēts paralēlai lasīšanai ar oriģināltekstiem), visu Velesa grāmatas tekstu vārdu formu vārdnīca (gandrīz astoņi tūkstoši) un šajā grāmatā iekļautais N.V.Slatina pētnieciskais darbs “Velesa grāmata, krievu valoda un krievu vēsture”, kurā aplūkoti jautājumi, kas saistīti ar Velesa grāmatu, senkrievu valodniecību, seno krievu vēsturi.

Šī vietne ir reģistrēta wpml.org kā izstrādes vietne. Pārslēdzieties uz ražošanas vietnes atslēgu uz remove this banner.